chợ búa

Học thuật
Thân thiện
chợ búa

Chợ búa ở nông thôn thường nhộn nhịp vào buổi sáng sớm.

Définition
  1. Nom:
    • Marché (sens général): "chợ búa" désigne un lieu public, souvent en plein air, où des vendeurs et des acheteurs se rencontrent pour faire du commerce, principalement de produits alimentaires frais et de biens de consommation courante. Il évoque l'activité marchande quotidienne et populaire.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Sáng nào mẹ tôi cũng ra chợ búa để mua thực phẩm tươi. (Chaque matin, ma mère va au marché pour acheter des produits frais.)
    • Khu phố này ồn ào gần chợ búa. (Ce quartier est bruyant car il est près du marché.)
    • Công việc chợ búa rất vất vả. (Le travail au marché est très pénible.)
Utilisation avancée
  • Le terme "chợ búa" est souvent utilisé dans un registre familier et concret pour parler de l'activité commerciale de base, par opposition aux centres commerciaux modernes. Il peut impliquer une certaine animation, voire une certaine confusion typique des marchés traditionnels.
Variantes et mots apparentés
  • Chợ (nom): marché. C'est la forme courte et plus courante de "chợ búa".
    • Chợ hoa: marché aux fleurs.
  • Búa (nom, dans ce contexte): cet élément, combiné à "chợ", renforce l'idée du lieu et de l'activité marchande. Il n'est pratiquement jamais utilisé seul dans ce sens.
Synonymes
  • Marché: lieu où se tient le commerce de denrées.
  • Place du marché: espace public réservé au marché.
Expressions idiomatiques
  • Đầu chợ búa: littéralement "le bout du marché". Peut désigner l'entrée du marché ou, de façon figurée, un endroit très fréquenté et animé.
    • Hẹn gặp nhauđầu chợ búa. (Rendez-vous à l'entrée du marché.)
  • Chuyện chợ búa: des histoires de marché. Se dit de conversations ou de rumeurs banales, sans grande importance.
    • Đó chỉchuyện chợ búa, đừng bận tâm. (Ce ne sont que des ragots, ne t'en préoccupe pas.)
chợ búa

Chợ búa ở nông thôn thường nhộn nhịp vào buổi sáng sớm.

  1. marché (sens général)